Histórias – livro VIII
14,90 €
- ISBN: 9789724414607
- Depósito legal: 178831 / 02
- Edição: 2015
- Idioma: Português
- Dimensões: 23,2x15,3x0,8 cm
- Nº Páginas: 126 p.
- Tipo: Livro
- Estado: Novo
- Editora: Edições 70
- Autor: Heródoto
- Tradutor: Carmen Leal Soares, Ferreira, José Ribeiro
Tema: Filosofia
Colecção: Clássicos gregos e latinos
Vol: 11
Edição: Reimp
Procure o livro que tanto deseja
Selecione a quantidade prentendida, da Livraria que mais lhe convém
Pode encomendar livros em diferentes livrarias
Coloque os seus dados de contato e finalize o seu pedido
Irá ser contatado pelos Livreiros sobre a sua encomenda
Descrição
O ano de 48 A.C constitui um marco na história da Grécia: o início da Época Clássica. Essa viragem ficou assinalada por um dos mais célebres confrontos navais da Antiguidade, a Batalha de Salamina. Motivo central do presente livro, a derrota humilhante dos Bárbaros diante das forças gregas assinala o fim anunciado do expansionismo persa.
O Livro 8º das Histórias de Heródoto que agora vê a luz dos escaparates - publicados que foram já o 1, 3, 4 e 6 - foi preparado por José Ribeiro Ferreira e Carmen Leal Soares, ambos professores do Instituto de Estudos Clássicos da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra.
Como tem acontecido em volumes anteriores, a tradução que agora se apresenta é obra de colaboração, mas na sua elaboração acabámos por dividir tarefas para facilitar o trabalho. Assim Carmen Leal Soares ocupou-se da Introdução e da tradução e notas dos capítulos 1-96. José Ribeiro Ferreira encarregou-se apenas da versão e anotação dos capítulos 97-144.
O texto que serviu de base à tradução - com raras excepções, referidas em nota - foi o da edição teubneriana de H.B. Rosén. Não queremos deixar de agradecer aos colegas e amigos a ajuda, apoio, sugestões e indicações bibliográficas. A todos a nossa sincera gratidão.
O Livro 8º das Histórias de Heródoto que agora vê a luz dos escaparates - publicados que foram já o 1, 3, 4 e 6 - foi preparado por José Ribeiro Ferreira e Carmen Leal Soares, ambos professores do Instituto de Estudos Clássicos da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra.
Como tem acontecido em volumes anteriores, a tradução que agora se apresenta é obra de colaboração, mas na sua elaboração acabámos por dividir tarefas para facilitar o trabalho. Assim Carmen Leal Soares ocupou-se da Introdução e da tradução e notas dos capítulos 1-96. José Ribeiro Ferreira encarregou-se apenas da versão e anotação dos capítulos 97-144.
O texto que serviu de base à tradução - com raras excepções, referidas em nota - foi o da edição teubneriana de H.B. Rosén. Não queremos deixar de agradecer aos colegas e amigos a ajuda, apoio, sugestões e indicações bibliográficas. A todos a nossa sincera gratidão.