Obras completas Aristóteles – a teologia de Aristóteles
30,00 €
- ISBN: 9789722719155
- Depósito legal: 318722/10
- Edição: 2010
- Idioma: Português
- Dimensões: 24x15,2x1,4 cm
- Nº Páginas: 202 p.
- Tipo: Livro
- Estado: Novo
- Editora: Imprensa Nacional - Casa da Moeda
- Autor: Aristóteles
- Tradutor: Catarina Belo
Tema: Filosofia
Procure o livro que tanto deseja
Selecione a quantidade prentendida, da Livraria que mais lhe convém
Pode encomendar livros em diferentes livrarias
Coloque os seus dados de contato e finalize o seu pedido
Irá ser contatado pelos Livreiros sobre a sua encomenda
Descrição
A Teologia de Aristóteles é um texto do Pseudo-Aristóteles que surgiu na primeira metade do século IX durante o Califado Abássida em Bagdade. Trata-se da tradução do grego para o árabe com comentário dos livros IV, V e VI das Enéadas de Plotino.
Falsamente atribuída a Aristóteles, esta obra serviu para difundir o pensamento neoplatónico durante o período áureo da filosofia medieval islâmica e contribuiu para a teoria da harmonização entre o pensamento aristotélico e a tradição platónica proposta por filósofos muçulmanos, como seja Alfarabi (870-950 d. C.). A tradução do grego para o árabe é atribuída ao círculo de tradutores de al-Kindi (c. 800-866 d. C.), considerado o primeiro filósofo na tradição árabe islâmica. Alguns dos temas principais incluem a emanação do intelecto e da alma a partir do Uno, e a natureza da alma, bem como o estatuto humano no contexto da Criação.
O objectivo desta edição consiste em tornar acessível ao leitor português, tanto do ponto de vista da língua como do esclarecimento do texto, a totalidade da coleção aristotélica, aí incluídos não só os cerca de trinta tratados completos que subsistiram até aos nossos dias, como também todos os outros textos que, de modo mais ou menos fragmentário e/ou fidedigno, foram transmitidos pela tradição sob o nome de Aristóteles.
Tradução do árabe, introdução e notas de Catarina Belo.
Coordenação de António Pedro Mesquita.
Falsamente atribuída a Aristóteles, esta obra serviu para difundir o pensamento neoplatónico durante o período áureo da filosofia medieval islâmica e contribuiu para a teoria da harmonização entre o pensamento aristotélico e a tradição platónica proposta por filósofos muçulmanos, como seja Alfarabi (870-950 d. C.). A tradução do grego para o árabe é atribuída ao círculo de tradutores de al-Kindi (c. 800-866 d. C.), considerado o primeiro filósofo na tradição árabe islâmica. Alguns dos temas principais incluem a emanação do intelecto e da alma a partir do Uno, e a natureza da alma, bem como o estatuto humano no contexto da Criação.
O objectivo desta edição consiste em tornar acessível ao leitor português, tanto do ponto de vista da língua como do esclarecimento do texto, a totalidade da coleção aristotélica, aí incluídos não só os cerca de trinta tratados completos que subsistiram até aos nossos dias, como também todos os outros textos que, de modo mais ou menos fragmentário e/ou fidedigno, foram transmitidos pela tradição sob o nome de Aristóteles.
Tradução do árabe, introdução e notas de Catarina Belo.
Coordenação de António Pedro Mesquita.